Image

Dol­metscherberatung

Persönliche Dolmetscherberatung – So wird Ihr Event zum Erfolg

Schon vor dem eigentlichen Dolmetschen beraten wir Sie persönlich und bereiten mit Ihnen gemeinsam die Veranstaltung vor. Wir nehmen Ihnen damit einen aufwendigen Teilbereich der Veranstaltungsvorbereitung ab. Beispielsweise unterstützen wir Sie bei der Organisation der notwenigen Veranstaltungstechnik und stellen sicher, dass die Art des Dolmetschens optimal auf Ihre Bedürfnisse abgestimmt ist.

Arten des Dolmetschens

Dolmetschen ist nicht gleich Dolmetschen. Es gibt verschiedene Techniken mit denen die Redebeiträge in die Zielsprache übersetzt werden können. Wir schla­gen Ihnen die beste Lösung für Ihre Veranstaltung vor. Auf diese Arten des Dolmetschens sind wir spezialisiert:

Übersetzer brasilianisches Portugiesisch

Simultandolmetschen

Beim Simultandolmetschen wird der Redebeitrag zeitlich „simultan“ übersetzt - das heißt, der fremdsprachige Redebeitrag wird fast in Echtzeit in die Zielsprache übertragen. Diese Art des Dolmetschens ist beispielsweise gut geeignet für größere Konferenzen oder, wenn in mehr als eine Zielsprache übersetzt werden soll. Die Dolmetscher sitzen meist in schalldichten Kabinen – so wird Ihr Vortrag nicht durch diese gestört und trotzdem können alle Zuhörer den Ausführungen gleichzeitig folgen.

Konsekutivdolmetschen

Hier überträgt der Dolmetscher den Redebeitrag erst nachdem die Ausführungen oder zumindest größere Abschnitte des Redebeitrags beendet sind. Vorteil des Konsekutivdolmetschens ist, dass hier in der Regel keine gesonderte Konferenztechnik nötig ist. Dafür wird die Länge der Veranstaltung deutlich erhöht.

Verhandlungsdolmetschen

Beim Verhandlungsdolmetschen werden die Redebeiträge nicht nur von einer Sprache in die andere übersetzt, sondern ein Gespräch in beide Richtungen übersetzt. Beispielsweise kann so in einer Verhandlung zwischen einem portugiesischsprachigen und einem deutschsprachigen Geschäftspartner vermittelt werden.

Telefondolmetschen

Beim Telefondolmetschen wird konsekutiv sprich „nacheinander“ über das Telefon gedolmetscht. Der Dolmetscher schaltet sich dabei in der Regel in eine Telefonkonferenz ein.

Videodolmetschen

Beim Videodolmetschen bedeutet, dass eine spezielle Video-Konferenz-Software eingesetzt wird, um eine persönliche Atmosphäre mit dem Konferenzteam und Dolmetscher zu schaffen. Die verbale Kommunikation wird durch Blickkontakt und Gesten unterstützt.

Gerne besprechen wir auch weitere Arten des Dolmetschens oder Ihre individuellen Wünsche mit Ihnen. Eine professionelle und persönliche Beratung ist für uns eine Selbstverständlichkeit!

Dolmetschertechnik

Wie der Ein­satz des Dol­metsch­ers, so ist auch die Dolmetschertechnik Ver­trauenssache – im entschei­den­den Augen­blick darf es zu keinen Störungen kommen. Gerne sind wir Ihnen dabei behil­flich, ein maßgeschnei­dertes Ange­bot für die notwendige Kon­feren­ztech­nik einzu­holen und beraten Sie beispielsweise beim Einsatz von Mikrophonen oder Dolmetscherkabinen. Hier­bei arbeiten wir eng mit unseren erfahre­nen Technik-​Partnern zusam­men. Selb­stver­ständlich sind wir vor, während und nach der Ver­anstal­tung stets für Sie da!

Sie wün­schen ein Ange­bot oder haben Fragen?

E-​Mail oder Anruf genügt. Wir sind gerne für Sie da!

Ilaine Distler

uebersetzer-brasilianisches-portugiesisch.png

Ilaine Distler – Übersetzungen – Dolmetschen – Training

Ilaine Distler
Lilienthalstraße 46 
D - 93049 Regensburg

Folgen Sie uns

Copyright © 1997 - 2018 Ilaine Distler